ـــــــــکُمِـشـــــــــــــــــــــــــــ

ـــــــــکُمِـشـــــــــــــــــــــــــــ

بایگانی

دو موسیقی ترکی

۱۴ دی ۱۳۹۱
احتمالا اگر در خیابان از ده نفر درباره موسیقی ترکی سوال کنید ابرام تاتلیس و ابرو و چند اسم این‌چنینی برایتان ردیف خواهند کرد. اما ترک‌ها موسیقی فاخر هم دارند و نمی‌دانم چرا طبق معمول، آشغال‌هنرهای سایر ملل به ما می‌رسد...
تعداد کلمات ترکی ذهن من به تعداد انگشتان دستم هم نمی‌رسد اما در این ترانه چیزی هست که مرا مجذوب می‌کند بدون آن‌که بدانم خواننده کیست و چه می‌گوید؛ چیزی از جنس دردهای انسانی، نوای روح و روان انسان...
این هم یک موسیقی بی‌کلام که تا عمق جان انسان می‌رود بدون آن که بدانی حرفش چیست... با زبان بی‌زبانی می‌گوید نیازی به حرف نیست، سکوت کن و دلت را بسپار و پرواز کن...





۹۱/۱۰/۱۴
ــ ـکمشـــ

نظرات  (۱۶)

مَنیم تقصیر یُخ...

این فصل زندگی را دوست ندارم ولی جبر به من حکم می کند باید تحملش کنی، سردی هایش ، آسمان دلگیرش و زمین یخ زده اش و آدمهائی که انگار همیشه عجله دارند به جائی برسند که سرشار از گرماست . آدمهائی که به دنبال گرما هستند و خود کوهی از یخ اند.

یک وقتهائی در زندگی دلت یک عالمه حرفهای قشنگ میخواهد که سردی لحظه هایت را گرمابخش باشد ، اما گاهی وقتها هم دلت هیچ حرفی نمی خواهد ، نمی دانی که این محبت ها و این گرمی نهفته در کلمات چه پلیدی را در پشت خود پنهان کرده است. کجا فریب خورده ای که حالا مستحق مهربانی شده ای. گاهی دلت می خواهد فریاد بکشی من این مهربانی را نمی خواهم، این لطف ارزانی خودتان ... و لحظات بدیست ، لحظه هائی که ریسمان اعتمادت حتی به موئی بسته نیست
من با موسقی میا نه ای خوبی ندارم دوست عزیز

۱۴ دی ۹۱ ، ۱۷:۳۱ نویسنده..........
وقتی که خشونت زندگی تمام اصولم را تبدیل به یک علامت سوال بزرگ می کند، فتح باغ را چند روزی به حال خودش رها می کنم.

پاسخ:
چه تصادف جالبی. متن نظر کاووووش هم از وبلاگ فتح باغ بود! چه قدر وبلاگ فتح باغ طرفدار پیدا کرده.
۱۴ دی ۹۱ ، ۱۷:۳۷ مهدی حاجی زکی
سگ تو روحشون که نمی ذارن موسیقی فاخر برسه به ما
حتی موسیقی فاخر ترکا رو هم از ما دریغ کردند
خدایی به چه امیدی زنده ایم؟
نه آبی
نه برقی
نه نفتی
نه یه کلیو موز چیکیتا
نه یه لیوان شیر موز اصیل
من که از این مملکت می رم تو بمون و حسرت موسیقی فاخر ترکیه رو بخور
منم می رم ترکیه حسرت موسیقی فاخر شما رو می خورم
فرقمون فقط یه چیزه
اونم اینکه من چارتا آدم درست و حسابی میبینم و حسرت موسیقی فاخر شما رو می خورم
تو چارتا آدم درست و حسابی نمی بینی و حسرت موسیقی فاخر ما رو می خوری

۱۴ دی ۹۱ ، ۱۷:۴۵ مهدی حاجی زکی
راستی تا یادم نرفته جفتشو دانلود کردم
پول شاررژ دانلود این ماهمو باید بدی
مرد حسابی کجاش این یارو خوانندگی کرده
این که فقط ترکی حرف میزد
همچین با اعتماد به نفس نوشتی با روح و روان آدمبازی می کنه آدم خیال می کنه فکر کردی ما جد و آبادمون ترکه؟

یه مدت این گونل (یه همچین چیزی درست یادم نیست اسمش!!) خواننده ترک هم خیلی رو بورس بود!

پاسخ:
یکی دو تا که نیستند جناب جان به هر سو بنگری خواننده ترکی...
۱۴ دی ۹۱ ، ۲۳:۰۲ حمید....ترانه هایم..
بعد میام دانلود میکنم دسم بنده اما..

تن حافظ و سعدی تو گور لرزید با این نثر مسجع مکلف غلط غولوط

کجاش غلط غلوط بود بگو والا میفهمم که از مولانا چیزی نمی دونی؟؟؟!!!!!
پاسخ:
هیچی بابا شوخی کردم دور همی بخندیم اینقدرام غلط غولوط نبود...
من خیلی ناراحتم ازاین اخلا ق بد خوانساریها و اقعا متاسفم!
این چه معنی داره به اسم کسی دیگه نظر میدند و اقعا زشته
چرا به اسم من !
[
پاسخ:
عصبانی نشو مهم نیست...
۱۵ دی ۹۱ ، ۱۷:۱۰ کلثوم ننه
یادمه هیئتمون یه مداح ترک مشهور اورده بود که صدای قشنگی داشت هر بیت شعری که میخوند به فارسی وترکی میگفت حق این شعر وشاعر این شعر وادا کنید وآخر هر بیت من دستتونو بیارین بالا وبگین به به وگرنه بقیه شعرو نمی خونم ما که هیچی از شعراش نمی فهمیدیم فقط آخر هر بیت دستمونو میاوردیم بالا ومیگفتیم به به
خوب حقم داشتیم آخه آقامون ترک بود یا ننه امون
حالا ما که یه کلمه از این ترانه نفهمیدیم ولی بازم دستمونو میاریم بالا ومیگیم به به
تا هم حق شعر ادا بشه هم حق شاعر وهم حق خواننده

۱۵ دی ۹۱ ، ۲۱:۵۰ حمید حقی
عین کلامت را برایش کام کردم اس زد این چه کسی است که از نوشتار من ایراد گرفته گفتم تام و کمال عین عباراتش را برایت ارسال نموده ام باش که در این میانه شاهد مباحثه ای جانانه باشیم...مطمئنم زیبا میشود و انوقت من پستش میکنم...خسته شدم از دیدن پستهای تکراری.....

ترجمه ی قسمتی از گفته های زیبا ، دلنشین و پر معنای خوانندی ترک :

ما سه مرد بودیم

از کوه ها پایین آمدیم

مانند عقابی بر زمین نشستم

و سه فشنگ برای ما نشانه رفته

کجاست قلبی که بتوان با آن به اعماق جان سفر کرد

پاسخ:
خیلی عالی دستت درد نکنه. کاش ترجمه بقیه‌ش رو هم مینوشتی...
سلام
من کاری به بقیه دوستان ندارم.
این دو موسیقی خیلی واسم جذاب بود و به دلم نشست.
با روحیات من سازگار بود.
ممنون از پیشنهاد خوبتون.

:)
کلا ترکا خیلی زبون نفهمند نه یک کلمه اینگلیسی بلدند نه فارسی. مثل ما ایرانیا نیستند که هم فارسی بلد باشیم هم انگلیسی واسه خاطر همین من کلا اهنگ ترکی دوس ندارم

پاسخ:
منم آهنگهای معروف به ترکی رو دوست ندارم اما این دو تا فرق دارند. ولی تا اونجا که من دیدم ترکها انگلیسیشون نوعا بهتر از ماست ها!
متشکرم

پاسخ:
مگر با یه چیز حسی بشه شما رو از غار تنهایی درآورد...
این خا همش اتنگارو نتلو اون یکی ورخونو

پاسخ:
مگه ادفیمه چیشی دوژو؟
براوووووووووووووووو

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی